Νέα από ΕλλάδαΠοδόσφαιρο

Πρώτα επίσημη μετάφραση, μετά απόφαση

Το πανό που αναρτήθηκε στο Γεώργιος Καραϊσκάκης με αποδέκτη τον Ιβάν Σαββίδη και την οικογένειά του στέκεται αφορμή για να εκδικαστεί ο Ολυμπιακός στον αθλητικό δικαστή.

Οι τελευταίες πληροφορίες, σύμφωνα με το Sdna, αναφέρουν πως ο δικαστής ανέβαλλε την διαδικασία της εκδίκασης καθώς ζητά επίσημη μετάφραση του πανό που ήταν γραμμένο στα Ρώσικα. Δείτε αναλυτικά την αναβολή της απόφασης:

«Αναβάλλει την έκδοση οριστικής επί της ουσίας αποφάσεως επί των αποδιδόμενων στην εγκαλουμένη, με την υπ’ αριθμ. πρωτ. 375/25-10-2017 κλήση προς απολογία του παρόντος Πειθαρχικού Οργάνου, πειθαρχικών παραβάσεων.

ΔΙΑΤΑΣΣΕΙ την επανάληψη της συζητήσεως της υποθέσεως στο ακροατήριο, προκειμένου κατά την επαναλαμβανόμενη συζήτηση να προσκομισθούν ενώπιον του Πρωτοβάθμιου Μονομελούς Πειθαρχικού Οργάνου και εντός προθεσμίας τριών (3) εργασίμων ημερών από τη δημοσιεύσεως της παρούσας και της κοινοποιήσεως των αντιστοίχων αιτημάτων για τη διεξαγωγή συμπληρωματικών αποδείξεων προς τις αρμόδιες Υπηρεσίες, τα ακόλουθα αποδεικτικά στοιχεία, και δη προκειμένου:

α) να προσκομισθεί, με την επιμέλεια της διοργανώτριας αρχής του Πρωταθλήματος, i. οπτικό ή οπτικοακουστικό υλικό (φωτογραφίες και βίντεο) της επίμαχης ποδοσφαιρικής αναμετρήσεως, ή αποσπάσματα αυτού, από τα οποία να προκύπτει ευδιάκριτα το ακριβές ξενόγλωσσο περιεχόμενο του πανό, το οποίο ανήρτησαν φίλαθλοι της ΠΑΕ ΟΛΥΜΠΙΑΚΟΣ από τη θύρα 7, τόσο κατά την προγραμματισμένη έναρξη του δευτέρου ημιχρόνου, όσο και στο 65 λεπτό του αγώνα μεταξύ της εγκαλούμενης ΠΑΕ ΟΛΥΜΠΙΑΚΟΣ και της ΠΑΕ ΠΑΟΚ, που διεξήχθη στον Πειραιά, στο γήπεδο «ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΚΑΡΑΪΣΚΑΚΗΣ», την 22α-10-2017, στο πλαίσιο της 8ης αγωνιστικής ημέρας του Πρωταθλήματος, και ii. ακριβής και πιστή μετάφραση του περιεχομένου του κατά τα ως άνω αναρτηθέντος πανό από την αλλοδαπή γλώσσα, στην οποία αυτό είχε συνταχθεί, στην ελληνική γλώσσα, φέρουσα (η εν λόγω μετάφραση) την απαιτούμενη βεβαίωση της ακρίβειάς της από αρμόδιο εκ του Νόμου προς τούτο Όργανο, καθώς και

β) να προσκομισθεί αυτεπαγγέλτως, με την επιμέλεια της Γραμματείας του παρόντος Πειθαρχικού Οργάνου, έγγραφο του Γραφείου Επιχειρήσεων του Τμήματος Γενικής Αστυνομεύσεως της Διευθύνσεως Αστυνομίας Πειραιώς, με το οποίο να παρέχονται οι απαιτούμενες διευκρινίσεις, ως προς τα αναφερόμενα στην υπ’ αριθμ. πρωτ. 1003/2/59/1/4-κθ΄ από 24-10-2017 αναφορά συμβάντων, που συνετάγη από την ανωτέρω Αστυνομική Αρχή, σχετικώς με το ακριβές ξενόγλωσσο περιεχόμενο του εν λόγω αναρτηθέντος πανό, καθώς και την τυχόν μετάφρασή του στην ελληνική γλώσσα».

Διαβάστε επίσης

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *


Back to top button